Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile It's Me Previous Previous Next Next
The Autobiography of Russell
Life from a different perspective
Warning Sign Translation Overkill
On MARTA buses the driver's seat is elevated a foot or two off the ground. On the side of the platform is a long red sign that says "WATCH YOUR STEP" and below that text it also says "Tenga cuidado con el escalon" which Google Translate puts as "Beware the stair". Ya know, I think I like the Spanish version better. :-P

The real irony is that only drivers need to worry about the stair, and I doubt any of them won't know English.
2 comments or Leave a comment
sisyphus238 From: sisyphus238 Date: May 17th, 2011 01:08 pm (UTC) (Link)
I'm always amused by the location, and sometimes the length, of informational signs in Braille. I can understand their use in elevator buttons but sometimes they're located in places that one would need to be sighted to be able to find. Further, there's a very lengthy plague of solid Braille at one of the light-rail kiosks downtown. I imagine it has something to do with Tri-Met's civil rights compliance obligations but what blind person is going to spend the time to feel it, especially as it is located in a fairly obscure place?
zimzat From: zimzat Date: May 19th, 2011 01:09 pm (UTC) (Link)
I've seen a couple of blind people on MARTA, one on a bus and one on a train. They've either memorized the layouts very well, or really good with their other senses, or they had very very weak vision (massive blobs is all they can see, my guess), as they were pretty good at navigating around without beating everything senseless with their cane to get around.

Then again, what do I know. These were the first time I've actually seen a blind person in the wild so I don't really know how they normally handle.
2 comments or Leave a comment